|
Post by kevvoi on May 29, 2011 22:42:49 GMT -5
Morangos Com Açúcar is a Portuguese youth soap opera. Series 7 of the show has a storyline dealing with Fabio's coming out. He starts out as very homophobic, but then comes to realize his feelings for Nuno. As I don't understand Portuguese, that is about all I can come up with as a description of the show. www.youtube.com/user/MorangoGay has their storyline posted. Unfortunately the vids are in Portuguese only -- no subtitles. If anyone who speaks Portuguese wants to take a stab at translating -- it would be greatly appreciated ;D ! Fabio has a decent singing voice -- as he sings several songs during the run of the show. The show seems to be kind of like Glee.
|
|
|
Post by jjose712 on May 30, 2011 8:58:56 GMT -5
Well i speak (more or less) portuguese, i remember watching this show some years ago (i live near to the border with Portugal) and they had a gay character (but no a gay storyline) some years ago, Pulga was the name of the guy if my memory doesn't fail. They take some time in writing a gay storyline, but it's good to know they finally did it. When i watched, the show was more or less like Al salir de clase, typical teen soap, with love storylines and some mystery or action in between. It's a pity that with the tdt i can't watch the portuguese channels anymore
|
|
Davian
Junior Member
Posts: 438
|
Post by Davian on May 30, 2011 11:07:04 GMT -5
Hi there! I'm portuguese and I could give it a go at translating the episodes (well, not now since I'm going on vacation for one week . Morangos com Açúcar (Strawberries with Sugar) is one of my oldest nephew favourite shows and I sometimes watch it with him, not that I like it very much... But since there's people interested, I'm willing to do it. It would take some time, though. The problem is that I wouldn't know how to download the clips from YT so I could subtitle them. So, can someone teach me how to do it? Cheers!
|
|
|
Post by justinate on May 30, 2011 12:38:06 GMT -5
Looks interesting! However I do take caution at the final part, with a recap of the boys' relationship that doesn't seem to include any kissing?
Davian, if you use Firefox, then you can download the free add-on DownloadHelper. I don't know how the subtitling bit works though!
|
|
|
Post by kevvoi on May 30, 2011 13:02:41 GMT -5
I have to admit, that I have not watched all of the clips due to the language barrier. I don't know if they actually kiss at any point. Though they do hold hands and the final part with the recap does show that their hug is rather intimate.
edited to add: Besides, does a kiss between the two have to be the threshold for what makes a gay couple gay enough to be worthy of consideration? Keep in mind, there are gay men who don't like to kiss. I'm not offended -- I just think that any portrayal of a gay relationship on television should be valued.
|
|
|
Post by jjose712 on May 30, 2011 14:08:31 GMT -5
Well, the storyline is complete so i definitely give it a try. I remember well the show so i know what to expect.
The truth is that Fabio is the typical character of the show, short, cute and clueless. Watching his transition from narrow minded funny jerk to out and proud can be interesting
The show is really popular (or at least it was when i could watch it) and it's a real improvement the fact they had not only two gay characters but a couple of bisexual ones too. I hope they keep this tendency in new seasons
|
|
|
Post by justinate on May 30, 2011 16:12:04 GMT -5
Besides, does a kiss between the two have to be the threshold for what makes a gay couple gay enough to be worthy of consideration? Keep in mind, there are gay men who don't like to kiss. I'm not offended -- I just think that any portrayal of a gay relationship on television should be valued. It's not what makes them "gay enough", but rather the double standard in the treatment of gay couples versus straight ones which I find offensive. From what I can see, this show has not shied from heterosexual love scenes. There is even one of Fabio himself in bed with some girl! Any couple is worthy of consideration if they have bring the drama and have a believable relationship, but to me the latter aspect is closely intertwined with affectionate gestures between the two. Their chemistry, exchange of looks, touching, kissing ... all this is part and parcel of a believable relationship AFAIC. I also know many gay men who would not be comfortable kissing in public - I myself am one of them - but if they seriously expect us to believe horny gay teenagers are chastely holding hands and hugging while their straight peers are screwing from one bed to the next ... well, they have another thing coming! I do agree that hug was quite intimate and maybe I am judging prematurely since I don't know the timeline of this relationship. It just sounded a caution to me. It does not mean I am uninterested in this story. The boys are cute, the story sounds dramatic (homophobe accepting himself as gay) and the singing premise doesn't hurt. I will definitely be watching as long as there are English subtitles.
|
|
carld2
Full Member
Posts: 2,137
|
Post by carld2 on May 30, 2011 19:30:41 GMT -5
Well, the storyline is complete so i definitely give it a try. I remember well the show so i know what to expect. The truth is that Fabio is the typical character of the show, short, cute and clueless. Watching his transition from narrow minded funny jerk to out and proud can be interesting The show is really popular (or at least it was when i could watch it) and it's a real improvement the fact they had not only two gay characters but a couple of bisexual ones too. I hope they keep this tendency in new seasons Are there any clips of the bi characters? What were their stories?
|
|
|
Post by kevvoi on May 30, 2011 19:45:24 GMT -5
|
|
|
Post by jjose712 on May 31, 2011 13:35:25 GMT -5
Well, baby steps are necesary. I remember this show for the first four seasons, and even they were always sending positive messages of tolerance they didn't have any gay character. I remember the first gay character they had, and his coming out was low profile, and he never had a boyfriend.
I remember the first gay teen storylines in spain and you can count the kisses with the fingers of one hand. It's a question of progression.
I started watching the clips on 41 when Nuno appears. Fabio is one of the typical characters of the show, the good bad guy, he is quite annoying, and very homophobic (and you know he is not that bad after all), but funny and very over the top. His coming out begins near the end of the season so there are few oportunities that he gets some action, specially because all indicates that he won't be the type who accepts easily his homosexuality.
This is a teen show that is aired before evening, maybe next seasons they add more gay characters and the physical affection will be better (to be honest that's an aspect were a lot of soaps fail miserably)
|
|
Davian
Junior Member
Posts: 438
|
Post by Davian on Jun 1, 2011 14:49:48 GMT -5
Olá, malta! About the subtitling of Morangos': Kevvoi suggested it and I guess that's what I'll do; instead of subtitling the videos, I'll make a transcription for each episode and post it here with a link to the clip. I know I promised, but I'm pretty sure subtitling would take me ages to do and I wouldn't like to fail on you guys. José, una vez que hablas portugués, quizás podrías hacer los vídeos a partir de las trancripciones, qué te parece? I have almost finished the transcription for the first episode of Fábio's SL and I'll try to post it today (tomorrow I'll be flying to a germanophone country to practice what I've learnt all these years... ). Fiquem bem!
|
|
|
Post by justinate on Jun 1, 2011 15:47:50 GMT -5
Davian, don't worry about subtitling. It does sound like a lot of work and the transcript will do just fine.
|
|
Davian
Junior Member
Posts: 438
|
Post by Davian on Jun 1, 2011 17:56:48 GMT -5
Here you go. Hope you guys enjoy it. I'm sorry for any mistakes and if I have illtreated Shakespeare's language. ;D I'm sure there are plenty of "portuguese english" phrasal constructions. Let me know and I'll correct it, okay? Take care. Edit: Embedding's not working for me. Where I say Professor and Professor Cifrão, I'm referring to the cute one with the goatee; Professora refers to the female teacher. Sorry but I don't know all the characters' names yet. www.youtube.com/user/MorangoGay#p/u/77/yTYU96TEUtowww.youtube.com/user/MorangoGay#p/u/77/yTYU96TEUtoMorangos com Açúcar Fábio' SL Part 1 “Conviviality Room”Fábio: Acting, for me, is everything. It’s about life, it’s about death… It’s… I don’t know… It’s about life and death. Tom Cruise, for instance. For me, he’s the best actor of all times. Boy: Tom Cruise?? Fábio: Tom Cruise! Did you know he’s only 1,60 m tall, or something? Word! But when you see him in the movies, he looks like he’s 2 m tall. That’s what I call acting! See what I mean? Boy w/ headphones: Tell me, why won’t you dance, too? You’re a good dancer. Boy w/ blue striped shirt: Are you crazy? Do you picture me dancing, here?? Look, if necessary, I’ll grow up to 2m and I’ll get in [the school] as an actor. (Laughs) ClassroomAndré: André Paiva, artiste. It’s a pleasure [to meet you]. Professor: The pleasure is all ours. Next. Fábio: Fábio Castro. Actor. Paula: Paula Mace… Professor 2: Paula Mace?? But there’s no one listed under that name. Paula: Paula Macedo. Professor 2: Oh, okay. Next. Rui: Good morning! My name is Rui. Rui Oliv… Rita: Hello, hello! I’m Rita Moreira! Professora: [Very formal] “Lady” Rita will have to wait for her turn to introduce herself… Would you be so kind and go towards the back of the room? Thank you so much. So, where were we? Rui: Rui Oliveira, teacher. Professor Cifrão: Next. Flash: Flash! Professor Cifrão: Erm… Flash?!? Professor 2: But, Flash who? [lit. “Flash what?”, meaning: “Is Flash your first name? What’s your surname?”] Flash: Just Flash. It’s my artistic name. Professora: Flash?? Flash: As in… Flash from a photo camera. As in Flash Gordon. Professor Cifrão: Okay, but we need [to know] your real name. Flash: But isn’t Madonna only [called, known as] Madonna? I can be [called, known] only [as] Flash! Blue striped: I once had a dog called Flash. All he could do was to bark, too. Rui: He’s name is Jesus Manuel Serôdio. Prof. Cifrão: Here it is. Professora: Remember, your test is free [meaning they can do what they want] but you have to choose between singing, dancing or acting, got it? Go on, you may leave now. Margarida: Excuse me, excuse me. May I come in? I’m late… Professora: You’re more than late. But go on, tell me. What’s your name? Margarida: Margarida. Margarida Bacelar. Rita: Hello, Margarida… You’re here? [orig. “Por aqui?”; lit. “By here?”, expresses surprise and means something like “I didn’t know you were here”, “I wasn’t expecting to see you here” or “WTF are you doing here?”] Professora: Margarida, Margarida… Here it is. Very well. You may leave. Professor Cifrão: Wait, wait! You mustn’t forget one thing: try to remain true to what you will be doing here, okay? [Does this make sense??] “Bathroom”Fábio (off-screen): [Vocalising exercises] You’ll never put me down! Never! You may do what you want, but you’ll never put me down! Never! XXX: What’s up, dude? Who’re you screaming at?!? Fábio: No one! I was just… XXX: You were screaming! Do you want me to call the police? Fábio: Call the police? Are you nuts? Give me a break! Geez… I was just rehearsing, couldn’t you tell? Geez… You ignorant! [bangs door] You’ll never put me down! Never! You may do what you want, but you’ll never put me down! Classroom[Embarrassing auditions ] Boy: To be or not to be, that is the… Woman in the audience: Question! I’m sorry, I’m sorry… [More embarrassing auditions…] In the corridorROOMS FOR RENT […] 15 m away from São Sebastião School [Close?] to transportation and commerce Familiar (family-like] and fun environment Contact: Papoila [Poppy] ClassroomFábio: Good evening, Your Excellency!* Woman in the audience: Ui… [interjection meaning ] Fábio: Would Your Excellency be so kind to give me a little bit of your fire? [He’s talking to a street lamp]. I see… You’ll deny a poor and humble passerby… You’ll deny…* *He’s reenacting a famous scene from a Portuguese classic movie, “Pátio das Cantigas” (1942), performed by Vasco Santana. You can see the original here: www.youtube.com/watch?v=2Y2N6HMmgM4Professora: That’s enough, that’s enough! Fábio, we’re looking for actors, not imitators/impersonators. Fábio: But I can… Professora: Either you give us a interpretation of your own or it’s not worth it [meaning: something original or forget about it]. Forget Vasco Santana, rest to his soul. Fábio: There’s this thing I’ve been “training”, but… Professor: It’s called “rehearsing”, Fábio. Fábio: … but it’s also taken from a movie . Professora: Okay, go ahead. But please, no imitations/impersonations. Be yourself. Fábio: You’ll never put me down! Never! You may do what you want, but you’ll never put me down! Never! “Conviviality room” Fábio: I’ll get in [meaning: I’ll be accepted], I’m sure. And if I don’t, I’ll talk to my father and I’ll get in, no doubt about it. I don’t care if I have to speak to the Prime Minister! Those teachers [orig. “little teachers”, in a depreciative way] from the jury, who do they think they are? An “imitator”... What a nerve! [orig. “Imitadora é a priminha deles”, literally meaning “Their little [female] cousin is the one who’s an imitator”] André: What’s up, sweetie? [Where are] your [female] friends? Fábio: But I bet the “little butterflies” will get in, for sure…
Papoila’s flat share
Papoila: Papoila Residence, good afternoon! Oh yes, about the room, of course. You may come by to see it, whenever you want. Of course, I’ll be waiting. Thank you, good afternoon. […] Papoila: Papoila Residence, good afternoon! Oh, Mariana, that’s you! So, what’s up? Ah, ah! I told you, you would get in! I knew it! That’s great! You know what? I bet there’s plenty new people attending that school of yours, ‘cause I’ve been getting loads of phone calls about the rooms.
“Conviviality room”
Mariana (on the phone): Yes, I know! One of them is from the 12th grade and he’s right here with me! André: Hello, again! Mariana: I’m the one who told him you house was cool. Okay, we’ll be there in no time! See ya! Fábio: I never doubted I would get in! Besides, if the lists were organised by classification [meaning, from better to worse], I would be at the very top, that’s for sure! But I understand, they don’t want to hurt nobody’s feelings. The only way to make it is through hard work. Of course, to be a natural born talent, like myself, comes in very handy. Bur remember: the secret is to work very hard! At a given point, I felt that I already had the jury in my hand. Oh, well… Not everyone has it.
Papoila’s flat share
Papoila: So, this is it! I have two bedrooms and I think I’ll have four guests. Yourself and three others. Fábio: That means I’ll have to share my room, is that it? Papoila: Yes, I guess so. But for the price I’m asking, that’s no other way… Unless you want to pay double and keep the room for yourself, if you like. Fábio: Yes, but… That I can’t [afford]. Papoila: Don’t worry, you’ll see you’ll like it. Besides, better than this [room] will be hard to find, so close to school… Fábio: Having to share the room… Papoila: Yes...? Fábio: It isn’t a woman, is it? Papoila: (laughs) No… You would like that, now wouldn’t you? Or… would you really prefer to share it with a man ?[meaning, “That’s what you really want, isn’t it?”] Fábio: Of course! I mean, no! Yes, yes, yes! I would feel more comfortable. Because [to share it] with a woman would be more… weird. Erm… weird. And I… I mean, I don’t have a problem with men nor do I have a problem with women, okay? I just… I mean… Papoila: Okay, okay, I got it. You don’t need to be nervous. Fábio: Nervous? Me? Papoila: Yor roommate should be here any minute now. You can get to know him and then you’ll decide if you’re staying or not. Fábio: It’s probably better that way. Definitely better. Much better. Papoila: Tell me, you’re not afraid he’s gay, are you? Fábio: Gay? No, of course. I have absolutely nothing against [lit. no problems with] gays. Not at all! Papoila: It crossed my mind for a second, that you could have a problem with it. Fábio: I have no problems, whatsoever. Papoila: Sure, okay! I could tell right away when I looked at [saw] you, “He’s a boy who’s completely sure about his masculinity”. Do we have a deal? Fábio: We sure do!! Papoila: Perfect! Fábio: Thanks!
Fábio’s room
Papoila: Since you were the first, you get to chose your bed. Top or bottom [no pun here!! ;D] Half the closet for you, the other half for whomever is coming. What do you say? This is the state of the art. You weren’t expecting such an exquisite place, were you? Fábio: Not bad… Papoila: Not bad?!? Listen, my friend, better than this only in paradise. Fábio: About the kitchen and the living room, am I allowed to use them? Papoila: You’re allowed to use everything you want in this house, make yourself comfortable. And I’m glad you mentioned the kitchen, that means you can cook, right? Fábio, No, no . I only… Papoila: Perfect! You’ll be the chef of the house. I don’t understand a thing about cooking. Fábio: I mean, I really can’t cook… [Doorbell] Papoila: Oops! You’re about to meet your new comrade [as in partner]. Fábio: Comrade? Papoila: Yup. Wanna meet him? Fábio: Yes, let me just clear some of this things up. Papoila: Clear up? Closets aren’t going anywhere [pun?]. Come!
|
|
|
Post by nhnnok on Jun 3, 2011 10:07:07 GMT -5
I'm really liking this story! As a Spanish speaker, I can understand about half of what is being said, which is just enough to follow along with the story. (I must say, I was very pleased to find out European Portuguese is much easier for me to follow than Brazilian Portuguese.) Looks interesting! However I do take caution at the final part, with a recap of the boys' relationship that doesn't seem to include any kissing? That's a shame to hear. As you said in your other comment, it's an unfortunate double standard for gay relationships. Especially considering the kissing/bed scene with Fábio and Carla (I think that's her name) and his TWO "forced" kisses with with a male friend in the earlier episodes. Sexy pictures of that kiss were even posted around the school! (See pt. 15 in the MorangoGay channel). Furthermore, the show hasn't shied away from dressing Fábio (and other male cast members) in drag on multiple occasions. So ultimately the lack of a kiss is almost as surprising as it is disappointing. That being said, Fábio is shown to be somewhat of a prude in the episodes I've seen (but possibly attributable to his closetedness). I'm diggin' the story/characters and I'll watch to the end, though, kiss or no kiss.
|
|
|
Post by jjose712 on Jun 3, 2011 13:32:12 GMT -5
The story has all the problems of a show that is new doing a gay teen storyline, it's obvious that they chicken to show their affection, and Fabio's realization of his feelings for Nuno happens with Nuno out of his life.
But with all the flaws i find the story (i started when Nuno appears for the first time) very entertaining, when you get used to Fabio's the over the top manners he ends being a very funny character character (the Tom i love you part is really funny). And when he start to have feelings for Nuno he became a enjoyable character, and i'm really liking the storyline.
Maybe next time the show try a gay storyline they correct the flaws and realize that a little physical affection won't kill the viewers (in fact most of them probably like it)
|
|
carld2
Full Member
Posts: 2,137
|
Post by carld2 on Jun 3, 2011 17:49:44 GMT -5
I was interested in Andre's story, but mostly just saw some songvids of Andre and Ruth.
In the early clips of the Fabio/Nuno story, Andre seems very flamboyant. That seemed toned down in some of the later clips.
Did Andre initially see himself as gay and then he met Ruth, or was he never gay and people just assumed he was because of his mannerisms (meanwhile Fabio wasn't flamboyant but was secretly gay)?
|
|
carld2
Full Member
Posts: 2,137
|
Post by carld2 on Jun 3, 2011 19:58:30 GMT -5
|
|
|
Post by jjose712 on Jun 4, 2011 6:00:01 GMT -5
Portugal is changing in the right direction but the changes need time. I remember Al salir de clase gay storyline, there were protest an one of the character was cut till the end of the story, everytime they are going to kiss a phone ring or something happens. It's sad but this is very common specially in a show for teens and not in the prime time. I find curious that nobody seems to have a problem with Fabio kissing Joao Pedro (two times) because that was a prank, but a romantic kiss irks some people.
As i say, it was a good first attemp, i find the storyline (with all it's flaws) very addictive
|
|
|
Post by jjose712 on Jun 14, 2011 13:57:29 GMT -5
I am able to watch portuguese channels again (i missed them) and some of the characters are still on the show.
|
|
carld2
Full Member
Posts: 2,137
|
Post by carld2 on Jun 15, 2011 14:32:30 GMT -5
Which characters are still there? Any of the GLBT characters?
|
|
|
Post by jjose712 on Jun 15, 2011 15:50:13 GMT -5
No, i think Andre an Fabio were in their last year on the youtube clips, but i saw the landlady and her weird boyfriend, some of the teachers, and Mariana too (i really like Mariana).
I think they are starting the summer episodes, usually in the summer appear new characters, some of them will be on next season, i wish they try a gay storyline again, in an arts school i won't be difficult to introduce a gay storyline
|
|
carld2
Full Member
Posts: 2,137
|
Post by carld2 on Jun 15, 2011 16:18:14 GMT -5
How did the stories with Andre and Fabio wrap up?
|
|
|
Post by jjose712 on Jun 16, 2011 9:34:28 GMT -5
I don't know about Andre, but Fabio storyline is complete in morangogay youtube channel. I started watching when Nuno appears, and i'm on 63 part right now (there are 75) i'm trying to not end too fast
|
|
Davian
Junior Member
Posts: 438
|
Post by Davian on Jul 20, 2011 5:03:47 GMT -5
Hi there! I owe you guys some sort of explanation... I'm sorry for not having translated any more of the "Morangos com Açúcar" episodes, but after my vacation my life went through a lot of big changes. I've been promoted at work (something I was looking forward to for a looong time...) which means I have been much more busy lately. But because of the whole crisis thing and Portugal's... erm... let's say 'fragile' situation, the salary isn't what I have been yearning and working for for the past years. So I had to find a second job that gives me no time whatsoever to translate McA for you. At least for now. I'm sorry, hope you understand. Cheers, David
|
|
fnord
New Member
Posts: 62
|
Post by fnord on Jul 25, 2011 2:22:48 GMT -5
kevvoi,
Thanks for posting the link to this show. I've now watched through the entire run (I saw the first two dozen, skipped ahead to where Fabio and Nuno met, watched from there to the end, then filled in the missing bits).
I was absolutely entertained by the show, even though I couldn't understand what they were saying most of the time. That doesn't mean I couldn't tell what was going on, at times. Miguel Santiago, who played Fabio, has such an expressive face and voice. He did wonderfully at conveying the emotions Fabio was going through that I sometimes did not need to understand the dialogue to understand what he was going through. And his singing was darn fine, I do think. I wish we'd gotten to see more of his singing ability.
Davian,
Thanks for translating the first episode, I sincerely appreciate it. It's a very musical language, and though I took Spanish in high school and can understand occasional pieces of dialogue, it's more likely that I don't understand what they're saying. I'm glad that there are people who are willing to help those of us who don't speak the language. I also want to say that I'm certainly not expecting you to do any translations. I certainly appreciate that you did, but you're doing it on a strictly voluntary basis, and understand that it's not necessarily a priority to get it done.
If there's anything I can do to help with the translation effort, let me know. I don't specifically know Portuguese, but I'm willing to read over translations, or put in some time translating to English using the admittedly-not-great Google Translate.
|
|