|
Post by thammy on Feb 23, 2011 0:03:52 GMT -5
Hi everyone, I’m going to open a website uploaded English subs, info, MV ,etc for gay-themed soaps in the next few months . Since English is not my native language so I need someone to help me to transcribe the dialogues. I'm planning to add ENGLISH subtitles to: - Aaron & Jackson's storyline from Emmerdale. - Christian/Syed's storyline from Eastender. < I'm not going to translate these dialogues into another language. What I’m going to do is simply load the English sub that you transcribe onto the video clips.> I really hope it may help international fans have a better understanding of these wonderful storylines. Also, other international groups can use my subtitles and translate them into their languages. So ,pls send me a private message if you are interested in Any help is WELCOME. You can transcribe 1 clip, 2 clips, no prob! I'm a very patient person. Have a very nice day! Thammy P.s I also need someone to write a review, or an introduction/ summary, character info for the shows (JP/Craig, Aaron/Jackson, Christian/Syed, etc) . If you are interested in, please PM me. If you have any question or would like to help, please send me a private message. Thank you for reading. ;D
|
|
|
Post by HeliosZg on Jun 14, 2011 4:45:44 GMT -5
Why do you want to add english subtitles to english-spoken shows?
|
|
nomdeplume8ie
Full Member
"Well, if I can't boink you, I'm just going to have to boink the rest of your family,no exceptions."
Posts: 1,029
|
Post by nomdeplume8ie on Jun 14, 2011 17:49:24 GMT -5
Because non-native english speakers can't understand their accents, and they want to know what they said exactly in english so that they can train their ear to actually make out how native english people speak.(phew... longwinded I am ) It's like me with French movies. I'm not fluent in french and find it easier to read than to understand what native speakers are saying. And often, in many foreign language films, the english translations are only a rough translation... I prefer to know the exact words that they're speaking... so that if it was just a word that I didn't know, I could just look it up... or if it was a word that I already knew, then I could grow accustomed to people saying it the way the actors do in the film.
|
|