|
Post by skilian on May 27, 2008 16:02:58 GMT -5
Since this is the 'off topic' area, and the German For Soaplovers quite doesn't have the appeal for French for (french) soaplovers appeal (Which I, by the way, watch on TV5, the international french channel, and It shows sucky french soaps that are only good because they take place on the beach: Anyone ever heard of Sous le Soleil?) Just feel free to talk in french here (With english translations to the side, for our unfortunate members that don't speak french) I'll start off: La maison de mes voisins a eu des innondations, mes la miene est saine et sauve (My neighbor's house had flooding, but my house is fine) edit-Changed to language chat so we can practice any language谢谢
|
|
neand48
Full Member
'It isn't about who has the power or who doesn't, but the power you share when you love each other.'
Posts: 1,154
|
Post by neand48 on May 28, 2008 13:46:54 GMT -5
Très bonne idée que tu as eue là skillian! Very good idea skillian! N'ayant ni le cable ni une antenne, nous ne recevons malheureusement pas TV5. No cable and no antenna means no TV5. Toutefois, nous avons Télé-Québec qui diffuse un certain nombre d'émissions (notamment Clara Sheller - émission que j'ai adorée) en provenance de France. However, Télé-Québec (a sort of PBS equivalent) broadcasts a few French shows, my favourite being Clara Sheller; looking forward to season2. J'ai bien hâte de voir la deuxième saison. Les inondations sont-elles le résultat de fortes pluies? À moins que ce ne soit parce qu'un barrage de castors a cédé (clin d'oeil à sheepie)? Was the flooding caused by heavy rains? or the result of a beaver dam breach (wink, wink sheepie)?
|
|
|
Post by skilian on May 28, 2008 16:47:28 GMT -5
Ahhh Quelqu'un a répondu! (Ahh, someone respondedTs nouvelles de 18heures de France 2 (Its too bad you don't have TV5, the have the France 2 6 o'clock news) Les inondations sont a cause de fortes pluis, mais maitenant il fait beau(The floods were because of rain, but it is beautiful out now)
|
|
neand48
Full Member
'It isn't about who has the power or who doesn't, but the power you share when you love each other.'
Posts: 1,154
|
Post by neand48 on May 29, 2008 16:41:00 GMT -5
Ahhh Quelqu'un a répondu! (Ahh, someone respondedTs nouvelles de 18heures de France 2 (Its too bad you don't have TV5, the have the France 2 6 o'clock news) Les inondations sont a cause de fortes pluis, mais maitenant il fait beau(The floods were because of rain, but it is beautiful out now) Je me demande si quelqu'un d'autre va se hasarder ici. I wonder if anybody else will wander this way.Je ne serais pas surpris de voir apparaître lolaruns. Elle a traduit une entrevue de Nicolas Gob, et c'était du bon boulot. It wouldn't surprise me if lolaruns showed up. She did a very good job translating Nicolas Gob's interview.As-tu eu la chance de voir Juste une question d'amour? Si oui, qu'en as-tu pensé? Personnellement, j'ai adoré. Did you see Just a Question of Love? If you did, what did you think of it? Personally, I loved it. Je ne cesse d'être impressionné par la facilité que vous avez tous à manipuler l'ordinateur. Insertion de vidéos, de photos (Avatars), de liens... tout a l'air si facile. It never ceases to amaze me how you all so deftly handle the computer. Clips, pictures (Avatars), links... it all seems so easy.En passant, qu'est-ce que le Viral Marketing? Btw, what is Viral Marketing?À la prochaine, mon estomac crie famine. Hasta la vista! My stomach is begging to be fed.
|
|
|
Post by lolaruns on May 29, 2008 17:02:12 GMT -5
Awww, tu vas faire me rougir. Awww, you'll make me blush. En realité, mon fancais, c'est horrible. Je comprens plus, mais je ne peux pas ecrire rien. Et je deteste les petits accents Pour cette raison je ne les ecris jamais. Actually my french is horrible. I understand a bit more, but I can't write at all. And I hate doing those little accents. That's why I never write them.
|
|
neand48
Full Member
'It isn't about who has the power or who doesn't, but the power you share when you love each other.'
Posts: 1,154
|
Post by neand48 on May 29, 2008 21:58:45 GMT -5
Awww, tu vas faire me rougir. Awww, you'll make me blush. En realité, mon fancais, c'est horrible. Je comprens plus, mais je ne peux pas ecrire rien. Et je deteste les petits accents Pour cette raison je ne les ecris jamais. Actually my french is horrible. I understand a bit more, but I can't write at all. And I hate doing those little accents. That's why I never write them. Il n'y a pas de quoi rougir. No need to blush.Je n'ai fait que souligner votre bon travail. The good work you did deserved a mention.Force m'est d'admettre que la vie serait beaucoup plus facile sans les accents. Toutefois, vous vous débrouillez fort bien, même sans eux. I must admit that accents have a knack of making life a tad more difficult. However, even without the accents, your written French is very good.Merci aussi pour votre contribution au "German for Soaplovers." Grâce à vous, j'ai reconnu "Was ist los?" dans l'avant-dernier épisode de VL. Mille fois merci. Tausend Dank! I'd like to take this opportunity to thank you for your contribution to the 'German for Soaplovers' thread. Thanks to you, I was able to pick out "Was ist los?" in the second to last episode of VL. Thanks a bunch. Tausend Dank!
|
|
neand48
Full Member
'It isn't about who has the power or who doesn't, but the power you share when you love each other.'
Posts: 1,154
|
Post by neand48 on May 29, 2008 22:09:28 GMT -5
Désolé de la répétition. J'ai pesé sur la mauvaise touche. Je ne sais malheureusement pas comment faire pour supprimer le deuxième message. Je te confie donc la tâche skilian. Sorry about the repeat. I hit a wrong key. I'll leave to skilian the task of deleting it; I've got no clue how to do it. JF
|
|
|
Post by lolaruns on May 30, 2008 2:00:57 GMT -5
Si tu regardes, a la cote droite au nord du ton message il y a "quote modify delete". Tu peux enlever ton message si tu peses sur "delete". Out tu peux peser sur "modify" and changes ton message pour qu'il va dire "Desolé, double-post!"
|
|
neand48
Full Member
'It isn't about who has the power or who doesn't, but the power you share when you love each other.'
Posts: 1,154
|
Post by neand48 on May 30, 2008 7:05:04 GMT -5
Si tu regardes, a la cote droite au nord du ton message il y a "quote modify delete". Tu peux enlever ton message si tu peses sur "delete". Out tu peux peser sur "modify" and changes ton message pour qu'il va dire "Desolé, double-post!" Merci lolaruns tks!C'est à mon tour de rougir, mais de gêne. It's my turn to blush.*blushes and bows head in shame* There it was, staring me in the face... And there I was, looking everywhere but...Quand je pense que pendant tout ce temps-là, en quête d'une solution de plus en plus farfelue, elle ( la solution ) était là à me dévisager.
|
|
|
Post by lolaruns on May 30, 2008 7:32:31 GMT -5
De rien
|
|
aldebaran
Full Member
Halunke, Ich liebe Dich so sehr!
Posts: 1,506
|
Post by aldebaran on Jun 26, 2008 12:54:27 GMT -5
J'ai découvert seulement maintenant ce thread-ci. C'est chouette! Tu as eu une très bonne idée, Skilian! Moi aussi, je peux regarder TV5 grâce à la TV cable, mais je suis le journal télé de France2 sur Internet, donc je regarde très peu de télé. Lola, ton français est très bon! Ne sois pas modeste! La semaine prochaine je vais terminer de réviser mon livre de français, donc je pourrais commencer à étudier l'allemand! Pauvre moi!
|
|
|
Post by tyranamiros on Jun 26, 2008 14:04:43 GMT -5
Solamente puedo leer el frances, pero creo que es lo mas facil para leer a los ingleshablantes--quizas porque prestemos tantas palabras franceses y utilicemos la misma ortografia que ellos.
(I can only read French, but I think that it's the easiest to read for us English speaker, perhaps because we've borrowed so many words from it and use the same spellings).
German seems easier to understand to me, but I wonder if that's mostly because it's stress-timed like English rather than syllable-timed like the Romance languages (for non-linguists, that means Romance languages generally give each syllable equal "weight" by pronouncing each syllable for the same length, while English and German emphasize words/syllables by saying them louder and longer than others.)
|
|
neand48
Full Member
'It isn't about who has the power or who doesn't, but the power you share when you love each other.'
Posts: 1,154
|
Post by neand48 on Jun 28, 2008 12:55:13 GMT -5
J'ai découvert seulement maintenant ce thread-ci. C'est chouette! Tu as eu une très bonne idée, Skilian! Moi aussi, je peux regarder TV5 grâce à la TV cable, mais je suis le journal télé de France2 sur Internet, donc je regarde très peu de télé. Lola, ton français est très bon! Ne sois pas modeste! La semaine prochaine je vais terminer de réviser mon livre de français, donc je pourrais commencer à étudier l'allemand! Pauvre moi! aldebaran La qualité de ton français écrit m'impressionne. Le parles-tu aussi bien? Où as-tu eu la chance de l'apprendre? Do you speak French as well as you write it? How/where did you learn it? J'en suis à l'étape des balbutiements en ce qui regarde l'allemand. Wo liegt Italien? Italien liegt in Südeuropa.Guten Tag! Ich bin JF. You see what I mean?I am using the Spanish sub-titled eps of El cor de la ciutat to review a language I studied years ago in college. Love the challenge. Les épisodes d' El cor de la ciutat sous-titrés en espagnol me donnent une chance de me replonger dans une langue étudiée il y a maintenant de nombreuses années. Merveilleux défi que celui-là. Entonces puedo escribir: Marc Clotet es (or is it esta ?) muy guapo!, sans trop craindre de me tromper. Bonne chance avec la révision de ton livre de français. And you know that lolaruns is always there to give a helping hand with German.
|
|
aldebaran
Full Member
Halunke, Ich liebe Dich so sehr!
Posts: 1,506
|
Post by aldebaran on Jun 29, 2008 9:47:46 GMT -5
J'ai découvert seulement maintenant ce thread-ci. C'est chouette! Tu as eu une très bonne idée, Skilian! Moi aussi, je peux regarder TV5 grâce à la TV cable, mais je suis le journal télé de France2 sur Internet, donc je regarde très peu de télé. Lola, ton français est très bon! Ne sois pas modeste! La semaine prochaine je vais terminer de réviser mon livre de français, donc je pourrais commencer à étudier l'allemand! Pauvre moi! aldebaran La qualité de ton français écrit m'impressionne. Le parles-tu aussi bien? Où as-tu eu la chance de l'apprendre? Do you speak French as well as you write it? How/where did you learn it? J'en suis à l'étape des balbutiements en ce qui regarde l'allemand. Wo liegt Italien? Italien liegt in Südeuropa.Guten Tag! Ich bin JF. You see what I mean?I am using the Spanish sub-titled eps of El cor de la ciutat to review a language I studied years ago in college. Love the challenge. Les épisodes d' El cor de la ciutat sous-titrés en espagnol me donnent une chance de me replonger dans une langue étudiée il y a maintenant de nombreuses années. Merveilleux défi que celui-là. Entonces puedo escribir: Marc Clotet es (or is it esta ?) muy guapo!, sans trop craindre de me tromper. Bonne chance avec la révision de ton livre de français. And you know that lolaruns is always there to give a helping hand with German. Merci bien JF! Mon Dieu, je ne sais plus en quelle langue je dois écrire maintenant! ;D Alors, j'ai étudié français à l'école pendant 6 ans, mais il faut souvent le réviser pour ne pas oublier ce que l'on a apprendu. Je suis allé en Belgique il y a deux mois et on m'a dit que mon français est assez bon. Mais on peut toujours améliorer, n'est-ce pas? Regarder le JT m'aide aussi. Je comprends ce que tu as écrit en allemand, mais je ne connais que quelques mots seulement. Je vais commencer à l'étudier sérieusement dans quelques jours. I don't follow "El cor de la ciutat", but I'd like to because Catalan isn't hard for Italians to understand. Some words are even more similar to our language than Spanish itself. The problem, as usual, is the lack of time. Btw, in your sentence "es" is the right word.
|
|
|
Post by minamilin on Jul 24, 2008 11:06:51 GMT -5
Je pense que il y a beacoup de personnes qui parlent français très bien, je viens de la Chine, mais je fais mes érudes en Frence, j'aime également les GAY histoires dans les TV SOAP et les GAY thème films. Même si je ne comprends pas le allemagne et l'espagol~~~~
|
|
neand48
Full Member
'It isn't about who has the power or who doesn't, but the power you share when you love each other.'
Posts: 1,154
|
Post by neand48 on Jul 24, 2008 11:47:34 GMT -5
Je pense que il y a beacoup de personnes qui parlent français très bien, je viens de la Chine, mais je fais mes érudes en Frence, j'aime également les GAY histoires dans les TV SOAP et les GAY thème films. Même si je ne comprends pas le allemagne et l'espagol~~~~ minamilin Merveilleux!!! Une autre personne qui vient s'ajouter à la liste. Absolutely wonderful. Someone else joining the thread.Tu auras sans doute remarqué que Skillian apprend le Chinois, et que harmonium le parle couramment. Le nombre de langues parlées par les membres de ce Forum est incroyable. Gays of Daytime est comme une assemblée des Nations Unies. You may have noticed that skillian is studying Chinese and that harmonium speaks it fluently. It's amazing how many languages are spoken by the members of this Forum. Gays of Daytime is a mini-version of the United Nations.. Qu'est-ce que tu étudies en France? Combien de temps vas-tu y passer? J'espère que ton séjour est agréable. What are you studying in France? How long will you remain there? Hope your stay is enjoyable.
|
|
|
Post by summerinthecity on Aug 6, 2008 18:08:09 GMT -5
Voilà une question que je m' ai demandé depuis longtemps: Quelle est la signification de "TPTB"?
What does "TPTB" mean? (Actually I think I know what it means but not what it is short for. Unfortunately my French isn't good enough to express such "minor" details ... ;D)
|
|
|
Post by Bonobochick on Aug 7, 2008 0:16:47 GMT -5
Voilà une question que je m' ai demandé depuis longtemps: Quelle est la signification de "TPTB"? What does "TPTB" mean? (Actually I think I know what it means but not what it is short for. Unfortunately my French isn't good enough to express such "minor" details ... ;D) It means The Power That Be on a show... usually the writers and execs I am too lazy to put this in French. Je ne suis pas une fille vilaine...
|
|