aldebaran
Full Member
Halunke, Ich liebe Dich so sehr!
Posts: 1,506
|
Post by aldebaran on May 4, 2008 17:01:34 GMT -5
Would the idea of getting together in a conference room help people share their love for learning German? Maybe the more experienced members might be able to help the beginners. Hearing the words and phrases would certainly be of more help than just reading. And, it would give people the opportunity to speak what they are learning with others. One of the things my company does is develop and market conference software. We have many language learning institutions using our software to hold classes. I would be more than willing to setup a conference room for the members of this board... free of charge, of course. If it's of interest let me know. It's really a good idea, roddieb, but I'm afraid it wouldn't be easy to do that in practice. What about time zones? When it's evening in America we are sleeping in Europe, and when here it's afternoon, in America it's early morning. How could all the people meet in a convenient way? Sorry if I'm saying something stupid, I'm sure you know what you say if your job is all about that, I just would like to understand how it works.
|
|
|
Post by ankyfrilles on May 4, 2008 23:34:16 GMT -5
I learned the word: "schnuckle"...not because i heard it in the videos...somebody called me that endearment! oh my! I now have an avid admirer heh
|
|
|
Post by susurrus on May 5, 2008 6:14:04 GMT -5
It's amazing that learning German has become so popular just because people have developed an interest in German soap operas. LOL! It reminds me a bit of those people who learn Japanese because they are anime fans. I just think it's funny how tv shows can motivate people to learn a language they otherwise wouldn't be interested in learning.
|
|
|
Post by lolaruns on May 5, 2008 6:30:00 GMT -5
How how the FBI suddenly experienced a rush of new people who wanted to become FBI agents first after Silence of the Lambs and then after XFiles became popular
|
|
aldebaran
Full Member
Halunke, Ich liebe Dich so sehr!
Posts: 1,506
|
Post by aldebaran on May 5, 2008 8:40:45 GMT -5
It's amazing that learning German has become so popular just because people have developed an interest in German soap operas. LOL! It reminds me a bit of those people who learn Japanese because they are anime fans. I just think it's funny how tv shows can motivate people to learn a language they otherwise wouldn't be interested in learning. Yes, absolutely amazing. And I decided to learn Spanish some years ago because I was nearly obsessed with the song "Maria" by Ricky Martin... Fortunately I've got a bent for foreign languages. ;D If someone could be interested, this is a link to a very basic German on-line course, it looks nice: www.bbc.co.uk/languages/german/There is also another one with 40 lessons (with no audio resources), but it's meant for Italians, so I won't share it. I'm sure ther are many others, just browse the web! In the same BBC website it's possible to improve your own English too, I find it really useful and amusing: www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/You'll notice that further languages are available, so enjoy yourselves!
|
|
|
Post by elloreigh on May 6, 2008 10:23:46 GMT -5
It gets me in a lot of trouble when I'm writing in English because I keep making up words that don't exist, which is totally legit in German. In English it drives me crazy that you don't have put-together words. So when I make up one of those words like let's say leg warmer I'm never sure whether it's supposed to leg warmer, legwarmer or leg-warmer, because all these variations of put together words exist in English apparently depending on how well establish the words are as a combo or something like that. Don't feel bad - people here often disagree over the acceptable form, too.
|
|
|
Post by elloreigh on May 6, 2008 10:30:34 GMT -5
But I am sad that I can't watch Hollyoaks, because I don't understand a fucking word! Don't know why! I watched 5 Seasons of Queer As Folk and I understand them, but Hollyoaks is very different for me to understand! GREETZ If it's any consolation, my partner and I are Americans who watch a fair amount of British shows, and we find that more often than not we're forced to turn on the closed captioning (subtitling) to understand the dialog.
|
|
|
Post by elloreigh on May 6, 2008 10:38:44 GMT -5
If someone could be interested, this is a link to a very basic German on-line course, it looks nice: www.bbc.co.uk/languages/german/There is also another one with 40 lessons (with no audio resources), but it's meant for Italians, so I won't share it. I'm sure ther are many others, just browse the web! In the same BBC website it's possible to improve your own English too, I find it really useful and amusing: www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/You'll notice that further languages are available, so enjoy yourselves! I actually had a look at the German lessons on my partner's behalf. I guess they're okay - but a bit disappointing after seeing the BBC's lessons for learning Welsh (video lessons that include short sketches you can watch with or without captions in either English or Welsh, video practice with a tutor to help you learn how to construct sentences, and much more). I'd love to find the equivalent of their Welsh series in an on-line tutorial for the German language.
|
|
aldebaran
Full Member
Halunke, Ich liebe Dich so sehr!
Posts: 1,506
|
Post by aldebaran on May 6, 2008 16:40:23 GMT -5
I actually had a look at the German lessons on my partner's behalf. I guess they're okay - but a bit disappointing after seeing the BBC's lessons for learning Welsh (video lessons that include short sketches you can watch with or without captions in either English or Welsh, video practice with a tutor to help you learn how to construct sentences, and much more). I'd love to find the equivalent of their Welsh series in an on-line tutorial for the German language. You're right, it seems to be very well done...unfortunately Welsh isn't so useful, though I find it interesting because it's so strange that doesn't even sound like an European language. Roddieb, the link you shared is about a course to buy on-line, I'm pretty sure it would be good, but at the moment I don't wanna spend further money to learn a language. If you meant the simple word demo, then it's nice! My dream is a German course with the characters of VL as tutors! Wouldn't it be wonderful? I'd learn much faster, I could bet! ;D
|
|
|
Post by Bonobochick on May 6, 2008 16:53:07 GMT -5
I find am still having trouble with AWZ in comparison. Different accents? Quicker speech patterns? I mean I can understand some, and because there are no subtitles I feel it is more important to be able to catch things but talk about rough going sometimes.
|
|
|
Post by susurrus on May 7, 2008 12:38:24 GMT -5
|
|
aldebaran
Full Member
Halunke, Ich liebe Dich so sehr!
Posts: 1,506
|
Post by aldebaran on May 7, 2008 17:44:21 GMT -5
Because of my work I really need German, Russian and Spanish. I just don't know if I'll ever accomplish it. Well, good luck dude, yours is a HUGE challenge! And you're right, if the course is good it's worth spending some money. Thanks sussurrus, that can be helpful too! And the word free is always good.
|
|
|
Post by lolaruns on May 8, 2008 6:24:09 GMT -5
One thing, a propular German expression is "I want something from you/him/her" or "I don't want something from you/him/her". It basically stands for "I'm interested in X that way". (I was just pondering that saying because Deniz against claimed he didn't want something from Roman, because I was trying to think of the best way to translate it )
|
|
aldebaran
Full Member
Halunke, Ich liebe Dich so sehr!
Posts: 1,506
|
Post by aldebaran on May 8, 2008 10:55:59 GMT -5
I was just pondering that saying because Deniz against claimed he didn't want something from Roman, because I was trying to think of the best way to translate it Then, I really would want something from Deniz...!!! I was thinking about some more German words I learnt thanks to VL. I could add: aber, studio, zusammen, zurück, tür, krank... Well, step by step I'll learn this hard language! Oh, I was forgetting the most important, a really basic word you need to survive in Germany: feuerzangenbowle!!! ;D
|
|
|
Post by lolaruns on May 8, 2008 11:10:49 GMT -5
It's a type of alcoholic drink. Feuer = Fire Zangen = pliers Bowle = punch (the drink) Basically you have some heavily alcoholic beverage (usually some rum mixture) with like fruit in it and spices and then on top of it you set sugar on fire. The sugar drips down giving the thing its particular taste.
|
|
|
Post by amber80 on May 8, 2008 12:10:12 GMT -5
One thing, a propular German expression is "I want something from you/him/her" or "I don't want something from you/him/her". It basically stands for "I'm interested in X that way". (I was just pondering that saying because Deniz against claimed he didn't want something from Roman, because I was trying to think of the best way to translate it ) It's the same in dutch...
|
|
|
Post by nanna on May 8, 2008 12:30:53 GMT -5
|
|
|
Post by Bonobochick on May 8, 2008 12:39:29 GMT -5
Vielen dank! ;D The link didn't work for me at first because the period is attached at the end of the link. So fondue and not raclette (all the AWZ fans should get that one)? I will have to try this... not necessarily for NYE as I am sure I can find an earlier reason to celebrate with FZB. So has anyone tried it with Bacardi 151?
|
|
|
Post by GayTime on May 8, 2008 12:59:59 GMT -5
Vielen dank! ;D The link didn't work for me at first because the period is attached at the end of the link. So fondue and not raclette (all the AWZ fans should get that one)? I will have to try this... not necessarily for NYE as I am sure I can find an earlier reason to celebrate with FZB. So has anyone tried it with Bacardi 151? I've had it with Barcardi 151 last year ... we were 10 Germans and 2 Americans and the Germans agreed that there was no difference to the original. :-)
|
|
|
Post by nahuela on May 8, 2008 16:01:36 GMT -5
Oh, I was forgetting the most important, a really basic word you need to survive in Germany: feuerzangenbowle!!! ;D lol I guess I used that word twice in my whole life...tops. ;D
|
|
|
Post by elloreigh on May 10, 2008 23:15:17 GMT -5
Kappieren - now there's an interesting verb. I'd never heard it before I started watching Verbotene Liebe.
Since a lot of -ieren verbs are of foreign origin, I'm curious where this one comes from.
It makes me think of the American "capiche", from the Italian "capisci".
|
|
hach
Junior Member
Posts: 303
|
Post by hach on May 11, 2008 3:00:51 GMT -5
Here is the DUDEN entry:
kapieren (aus der Schülersprache, zu lat. capere = nehmen, fassen; begreifen) (umgangssprachlich): etwas, was man geistig erfassen soll, verstehen [und geistig verarbeiten]
So it has a Latin origin just like the Italian "capiscere".
|
|
|
Post by Bonobochick on May 11, 2008 15:25:08 GMT -5
From 09.05 transcript: Wolle: Hat die einen geilen Arsch!Doesn't geil(en) also mean "horny"? I am not sure, if my memory is right, why I know that.
|
|
|
Post by lolaruns on May 11, 2008 15:45:54 GMT -5
Yes, it is used to mean horny, but in this usage it is so removed from that meaning (the way having a shitty day doesn't have much to do with excrement) it's just a very general word. It's probably closer to "hot" in that sense, you can be hot for somebody, but somebody can have a hot ass or a hot car
Similarly you can have a geilen car or a supergeilen Computer. I have even heard "geil" applied to food but to mean that the taste is too intense.
|
|
|
Post by Bonobochick on May 11, 2008 17:19:39 GMT -5
Here is the DUDEN entry: kapieren (aus der Schülersprache, zu lat. capere = nehmen, fassen; begreifen) (umgangssprachlich): etwas, was man geistig erfassen soll, verstehen [und geistig verarbeiten]So it has a Latin origin just like the Italian "capiscere". Sooo it also means "to understand" like verstehen? I notice folks say "spinnst du?" for "are you crazy?" but I knew crazy as "verrückt". Is that not used? What's the difference? And how does one say "what's that smell"? I keep forgetting smell. Thanks!!
|
|